Noble Coran » Français » Sourate La Plume

Français

Sourate La Plume - Versets Nombre 52
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ( 1 ) La Plume - Ayaa 1
Noun . Par la plume et ce qu'ils écrivent !
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ( 2 ) La Plume - Ayaa 2
Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ( 3 ) La Plume - Ayaa 3
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ( 4 ) La Plume - Ayaa 4
Et tu es certes, d'une moralité imminente.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ( 5 ) La Plume - Ayaa 5
Tu verras et ils verront.
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ( 6 ) La Plume - Ayaa 6
qui d'entre vous a perdu la raison.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ( 7 ) La Plume - Ayaa 7
C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ( 8 ) La Plume - Ayaa 8
N'obéis pas à ceux qui crient en mensonge,
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ( 9 ) La Plume - Ayaa 9
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ( 10 ) La Plume - Ayaa 10
Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ( 11 ) La Plume - Ayaa 11
grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) La Plume - Ayaa 12
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ( 13 ) La Plume - Ayaa 13
au cœur dur, et en plus de cela bâtard .
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ( 14 ) La Plume - Ayaa 14
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 15 ) La Plume - Ayaa 15
Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ( 16 ) La Plume - Ayaa 16
Nous le marquerons sur le museau [nez] .
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ( 17 ) La Plume - Ayaa 17
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ( 18 ) La Plume - Ayaa 18
sans dire : "Si Allah le veut". .
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ( 19 ) La Plume - Ayaa 19
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ( 20 ) La Plume - Ayaa 20
et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ( 21 ) La Plume - Ayaa 21
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres :
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ( 22 ) La Plume - Ayaa 22
"Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ( 23 ) La Plume - Ayaa 23
Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse :
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ( 24 ) La Plume - Ayaa 24
"Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ( 25 ) La Plume - Ayaa 25
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ( 26 ) La Plume - Ayaa 26
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 27 ) La Plume - Ayaa 27
Ou plutôt nous somme frustrés".
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ( 28 ) La Plume - Ayaa 28
Le plus juste d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire à Allah ! "
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 29 ) La Plume - Ayaa 29
Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes".
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ( 30 ) La Plume - Ayaa 30
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ( 31 ) La Plume - Ayaa 31
Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ( 32 ) La Plume - Ayaa 32
Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ( 33 ) La Plume - Ayaa 33
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 34 ) La Plume - Ayaa 34
Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ( 35 ) La Plume - Ayaa 35
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( 36 ) La Plume - Ayaa 36
Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ( 37 ) La Plume - Ayaa 37
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ( 38 ) La Plume - Ayaa 38
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ( 39 ) La Plume - Ayaa 39
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ( 40 ) La Plume - Ayaa 40
Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 41 ) La Plume - Ayaa 41
Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés ? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques !
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ( 42 ) La Plume - Ayaa 42
Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ( 43 ) La Plume - Ayaa 43
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs ! ...
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ( 44 ) La Plume - Ayaa 44
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ( 45 ) La Plume - Ayaa 45
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 46 ) La Plume - Ayaa 46
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette ?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 47 ) La Plume - Ayaa 47
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges] ?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ( 48 ) La Plume - Ayaa 48
Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ( 49 ) La Plume - Ayaa 49
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 50 ) La Plume - Ayaa 50
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ( 51 ) La Plume - Ayaa 51
Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent : "Il est certes fou ! ".
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ( 52 ) La Plume - Ayaa 52
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes ! .

Livres choisis au hasard

  • Le suivi des pieux prédécesseursDans cette épître, l'auteur déploie les diverses formes de faiblesses qui ne cessent d'affaisser les musulmans. Le livre dans sa généralité, recherche les causes, puis fait une description qui miroite véridiquement notre situation pour enfin présenter des solutions. Causes dévoilées, symptômes décelés, solutions et moyens en guise de remède gracieusement prescrits aux musulmans. Il reste à chacun de tirer profit de la lecture de ce livre. Aller vers la vraie réforme est un devoir religieux qui incombe à tous : tout individu selon sa capacité...

    Ecrit par : Abdelghani Aoussat

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Aboû Fahîma Abd Ar-Rahmên El Bidjê’î

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/144583

    Download :Le suivi des pieux prédécesseursLe suivi des pieux prédécesseurs

  • Dossier : Conseils précieux à nos frères tablighBeaucoup de jeunes et moins jeunes appartiennent à la mouvance islamique nommée Jama’at Tabligh, il est nécessaire que nos frères de cette mouvance se posent les questions essentielles pour que leurs fondements religieux soient bien bâtis : Suis-je réellement le chemin de mon prophète en me basant sur le Coran et la sounna authentique selon la compréhension des pieux prédécesseurs ? Pourquoi tant de hiérarchies régissent-elles mon groupe ? Les savants de l’Islam, anciens et contemporains, pratiquent-ils ce que je pratique ? Enseignent-ils ce qu’on m’enseigne ? Imposent-ils ce qu’on m’impose ? Parce que les savants sont les héritiers des prophètes et les détenteurs de ce dépôt immense qu’est la science, il nous faut revenir à eux pour juger de nos différends et afin qu’ils nous éclaircissent la voie à suivre dans la compréhension des deux sources que sont le Livre d’Allah et la sunna purifiée. Voici une série de questions qui furent posées au cheikh Ibn Outhaymine autour de certaines pratiques de jama’at tabligh, il nous a semblé bon de les réunir et de les traduire afin de les mettre à la disposition de nos frères francophones et surtout de nos frères qui se proclament partisans de ce groupe. Nous y avons rajouté une série de conseils de notre frère Youssef Abou Anas qui nous explique les origines de cette mouvance et ses pratiques.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine - Youssef Abou Anas

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Abû Zaynab Al-Djazairi

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/203251

    Download :Dossier : Conseils précieux à nos frères tablighDossier : Conseils précieux à nos frères tabligh

  • Gloire à Dieu ou les mille vérités scientifiques du CoranBien que révélé il y a quatorze siècles, le Livre sacré des musulmans allait prendre en compte l’évolution de l’humanité, et son scepticisme marqué à l’égard des manifestations inexpliquées. Il introduisit à un degré alors inégalé, les principes de rationalité et de logique dans un environnement qui s’avéra des plus féconds. Il exalta les mérites du savoir et de la connaissance, les hissant au niveau des vertus morales les plus nobles. Et par-dessus tout, il proclama l’Unicité et l’Omnipotence de Dieu, lequel a créé et régit l’ensemble de l’univers selon des Lois rigoureuses. Le Coran se présente ainsi comme un ouvrage d’une densité et d’une richesse remarquables. Il codifie les obligations de l’homme vis-à-vis de son Créateur, et aussi, vis-à-vis de son entourage. Il détermine le cadre de vie qui permet au croyant de s’épanouir dans la piété et la dignité. Il donne un sens profond à la vie à travers les marques de gravité et de majesté entourant l’acte solennel de la création. Ce sont là, les traits marquants du Livre des musulmans, qui ont été le plus souvent portés à la connaissance des gens. Il existe pourtant un autre domaine, longtemps resté en friche. Nous parlons de son contenu scientifique. Ce livre désormais célèbre montre à tels point le Coran renferme des vérités scientifiques probantes. Le but de cet ouvrage est de restituer la part de vérité, dans un domaine aussi sensible que celui de la découverte des grandes lois qui gouvernent l'univers qui ont toujours été attribuées aux chercheurs occidentaux, au détriment d’une vérité qui a volontairement –ou même parfois en toute ignorance - été occultée. Ce livre est un vrai trésor pour tous ceux qui souhaitent connaître la véracité du Saint Coran.

    Ecrit par : Mohammed Yacine Kassab

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/316716

    Download :Gloire à Dieu ou les mille vérités scientifiques du CoranGloire à Dieu ou les mille vérités scientifiques du Coran

  • Conseils Profitables sur l’Interdiction de la Médisance et la CalomnieCe livre, traduit par le site mukhlisun (qu'Allah les préserve) et recommandé par le Ministère des Affaires religieuses saoudien, est une mise en garde contre la médisance et la calomnie qui dévastent aujourd'hui les rangs des musulmans. S'il y a un organe chez l'homme qui présente une énorme disproportion entre sa force et la portée de ses actions c'est la langue. La tradition musulmane donne aux mots, éléments régulateurs des rapports humains et d'expression, une dimension normative qui requière à la langue un statut particulier parmi les organes. En ce sens, la langue en tant qu'organe de la parole, est soumise à un certain nombre de règles d'ordre éthique qui ressortent aussi, et en général du domaine des obligations. Ainsi si le fidèle musulman est tenu sur le plan rituel de satisfaire à un certain nombre de prescriptions comme l'observance de la prière, du jeûne, de l'aumône légale etc. Il doit également sur le plan moral respecter un certain nombre de principes comme le fait de dire la vérité, d'être sincère, d'avoir une bonne intention, de ne pas mentir, de ne pas calomnier, de ne pas faire de faux sermons etc. Plusieurs paroles du Prophète - sur Lui la Paix -illustrent cet intérêt que la tradition accorde au bon usage de la langue et des mots...

    Ecrit par : Mouhammed Ibn Souleymen Al-Alit

    Source : http://www.islamhouse.com/p/292505

    Download :Conseils Profitables sur l’Interdiction de la Médisance et la Calomnie

  • 99 hadiths du Prophète MuhammadCe livre est un recueil de paroles du Prophète (que la paix et le salut d'Allah soient sur lui). Elles traitent de plusieurs sujets du quotidien. Ces paroles choisies démontrent l’universalité de l’islam qui convient en toute période, en tout lieu et pour toute personne. C’est la seule religion qui assouvit les besoins vitaux humains, qu’ils soient psychologiques, psychiques, matériels ou spirituels. Amis lecteurs, vous serez sans doute étonnés de savoir, que les hadiths que nous allons citer, ne sont qu’une quantité infime à l’égard de tous les hadiths rapportés du Prophète (que la paix et le salut d'Allah soient sur lui). Les rapporteurs de confiance ont, en effet, rassemblé des dizaines de milliers de hadiths authentiques qui ont pour sujet la croyance, les adorations, les relations sociales, le comportement, la politique, les pactes, les accords de paix, la guerre, le commandement, l’administration, la médecine, le monde invisible, etc.

    Ecrit par : Khaled Abou Saleh

    Correcteurs : Gilles Kervenn

    Traducteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Dar Al-Watan

    Source : http://www.islamhouse.com/p/166506

    Download :99 hadiths du Prophète Muhammad99 hadiths du Prophète Muhammad

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share